|
KIS ~ e-brošura br. 23/'03 Temperature će, konačno, pasti, zajedno s prvim
kišama u srpnju. Tako kažu. Hrvatsko nakladništvo se, pak, strogo drži
nepisanih pravila hrvatske ekonomije: radi što manje možeš, a ljeti
osobito. Ovih dana provodimo anketu među hrvatskim nakladnicima i ustinu
ih je manje od 30% na svojim radnim mjestima. No, ako se u moru odmaraju
dlanovi i stopala zamorena tipkanjem i raznošenjem knjiga, ne moraju se
odmarati i mozgovi. Jer, što se sada posije, žanje se u onim najbogatijim
mjesecima, kad će građani ove zemlje opet nabijati minuse na svojim
karticama. v:vijesti Kakva je prava poanta 5. Pottera za RH? Da, stiglo je samo englesko izdanje i
prodaje se u tisućama primjeraka. Pa što?
Prodalo se dakle par tisuća primjeraka novog Harry Pottera u Hrvatskoj.
I to sve na engleskom jeziku. I nadalje se izvrsno prodaje. Sva je prilika
da će se dobro prodavati sve do jeseni, što znači da je, kao što to i
Neven Antičević, direktor Algoritma (nakladničke kuće koja ima ekskluzivno
pravo na objavu hrvatskih izdanja knjiga iz serije o Harry Potteru) kaže:
"Došlo do prelijevanja i supstitucije hrvatskog naslova engleskim, no, na
sreću, Algoritma, sve ostaje u kući." S prvom se tvrdnjom svakako moramo
složiti. I sam Antičević ukazuje kako je do toga došlo. Klinci koji su sa
jedanaest ili dvanaest čitali prve nastavke tri - četiri godine kasnije
puno bolje vladaju engleskim jezikom, te im nije toliko teško krenuti u
avanturu čitanja na engleskom, jer hrvatski prijevod moraju čekati još par
mjeseci. A tad će ovo ljeto i pubertetski mjeseci hvalisanja već proći. To
je dob u kojem se priključak na svjetsku pop kulturu ne može čekati
mjesecima. Što to znači za naše nakladništvo i knjižarstvo? Dio odgovora
leži u poluistini sadržanoj u drugom dijelu Antičevićeve tvrdnje. "Ostaje
u kući?" Pa i ne baš. Kao prvo, niti je Algoritam jedini uvoznik te knjige
u Hrvatsku, niti to može biti. Vjerojatno je najspretniji, i u ovom
trenutku može najviše dobiti na spajanju imena svoje tvrtke i cijele priče
o Harryju Potteru, ali i to ima svoj rok trajanja. Prenest ćemo još jednu
izjavu Nevena Antičevića iz istog teksta u Vjesniku: "Globalna percepcija Pottera na engleskom
jeziku jest poput medijskog plimskog vala koji zahvaća sve nas. Stoga se
ne treba čuditi ni tako velikom zanimanju mladih Hrvata, koji se velikim
dijelom služe engleskim jezikom. To dokazuje i prodaja strane knjige, po
čemu smo u samom europskom vrhu." Integracija medija i drugih segmenata
pop kulture, u ovom slučaju knjige, kombinirana sa globalizacijskim
trendom rušenja carinskih barijera, te sveprisutan engleski jezik, kao
najprisutniji svjetski jezik na Zapadnoj polutci, predstavljaju hrvatsko
tržište knjiga kao malu kriškicu koja zri i čeka da ju, snažne i umiješne,
svjetske knjižarske i nakladničke kuće progutaju. Neće nam se pritom
dogoditi baš same loše stvari. Štoviše, konačno bi netko naše nakladnike i
knjižare mogao naučiti poslu. Već se neko vrijeme dobro vidi da je
snažniji potencijal knjižne publike u Hrvatskoj od sposobnosti hrvatskih
nakladnika i knjižara da tu glad zadovolje. A na pitanje zašto je to tako,
odgovor je, kao i mnogočemu drugom u Hrvatskoj: neznanje i tromost. No,
knjiga je i nacionalni resurs, temelj očuvanja kulturne raznolikosti,
jedinog što nam ostaje po ulasku u Europsku uniju. Hoće li ju čuvati
strane kompanije? Njima ona ne treba. Hoćemo li si postaviti prava
pitanja, još dok to stignemo? Otkupi i potpore će spasiti pokoje radno
mjesto, ali neće povećati broj čitatelja domaćih autora, niti povećati
dostupnost njihovih knjiga. A neće ni pomoći da se naše knjige stvorene za
osigurano tržište pretvore u komercijalno interesantan proizvod stranim
tvrtkama.
Trostruka mlaznica američkog tržišta knjiga Kad se spoje Harry Potter, Winefrey Oprah i Hillary Clinton, tržište cvjeta ...>>> Stigla sabrana Donadinijeva
djela Mala ideja za hrvatske
nakladnike Rovinjski pozdrav
Gotovcu Pazinjani treći put ove
godine Pale nagrade na 22. recitalu
«Dragutin Domjanić» Kritičari među
vezovima Davor Slamnig u završnici
nagrade "Meša Selimović" "Gavran" na dvostrukom
CD-u Konačno Jergovićev
roman SC zove pisce
debitante Knjižničari odbijaju
cenzuru Ugrešićka i Matvejević dobili
"Stregu" n:nagradna igra Nagradna igra povodom izlaska romana Ane Zubak:
Samhain, gotova je. Hvala svima koji su sudjelovali. A nije vas bilo malo.
k:kontakt - komentare, prijedloge i primjedbe šaljite
na kis@knjiga.biz
- ako pak ne biste htjeli više primati naše e-brošure, samo nam pošaljite e-mail sa subjectom "odjava" i više vas nikad nećemo gnjaviti - ako pak želite još nekom omogućiti dobijanje naše tjedne brošure to možete obaviti ovdje
- informaciju o knjigama koje se mogu kupiti u Hrvatskoj, uključujući i knjige koje su još u tisku - evidenciju nakladnika prisutnih na hrvatskom tržištu - dnevne vijesti o novim knjigama i zbivanjima u nakladništvu - forum o knjigama i izdavaštvu - top listu najprodavanijih knjiga u Hrvatskoj |