Ljuba Dabo-Denegri

Hrvatsko-francuski jezični dodiri

6,00

Nema na zalihi

Težina 902 g
Format 17 × 24 cm
Autor

Izdavač

Mjesto izdanja

Zagreb

Godina

2007

Broj stranica

263

Uvez

Tvrdi

Stanje knjige

Vrlo dobro

SKU: 068780 Kategorija:

S rječnikom galicizama u hrvatskom standardnom jeziku. Nedvojbeno je da su jezici od samih svojih početaka utjecali jedni na druge na različite načine, u različitu obliku i opsegu. Najjednostavniji i najčešći oblik međujezičnog utjecaja odnosi se na leksičko posuđivanje. Intenzivniji i dugotrajniji dodiri međutim mogu rezultirati i strukturnim posuđivanjem. Francuski i hrvatski, premda zemljopisno udaljeni, u svom su povijesnom razvitku bili i u izravnim međusobnim dodirima (u doba Karolinga, potom Anžuvinaca i naposljetku Napoleona i stvaranja Ilirskih provincija); ipak, posuđenice iz francuskoga pripadaju sferi kulturnog posuđivanja i više su rezultat utjecaja koji su francuski jezik, francuska kultura i civilizacija imali na većinu europskih jezika tijekom gotovo dva i pol stoljeća negoli izravnih dodira koji su postojali među dvamajezicima.