Zavjera protiv Amerike

Što bi bilo da je Franklin D. Roosevelt izgubio predsjedničke izbore 1940. godine? Što bi bilo da je na čelo Amerike tada došao Charles Lindbergh, letački as i osvjedočeni pobornik izolacionizma i antisemitizma? Što bi bilo s Philipom Rothom, današnjim doajenom američke proze, ali tada tek sedmogodišnjakom iz židovske obitelji u New Jerseyju? »Zavjera protiv Amerike» alternativna je autobiografija pisca koji je kao dječak na svojoj koži osjetio klicu rasizma u američkoj srednjoj klasi. Ali dok je u stvarnosti uvijek u obitelji uspijevao naći utočište od svake prijetnje, u svojem novom romanu on postulira vrlo moguću povijesnu Ameriku koja je raselila Židove u cilju “integriranja” s ostatkom stanovništva i time razorila sigurnost njihovih zajednica; jednu Ameriku koja se nije htjela uplesti u “europski” rat, već je potpisala ugovore o nenapadanju s nacističkom Njemačkom i militarističkim Japanom. Uz službene posjete Von Ribbentropa Bijeloj kući i antisemitske nerede na ulicama, djetinjstvo maloga Philipa poći će radikalno drugačijim smjerom prema neočekivano dojmljivom razrješenju. Posve izvoran zbog svojeg intimističkog motrišta i u isti mah zreli nasljednik suvremenih klasika alternativne povijesti poput Čovjeka u visokom dvorcu Philipa K. Dicka i Domovine Roberta Harrisa, roman «Zavjera protiv Amerike» jedinstvena je pripovijest o tankoj granici između demokracije i totalitarizma u najmoćnijoj zemlji svijeta.

Odabrana dela E. Hemingwaya 1-6

U kompletu se nalaze djela: Sunce se ponovo rađa, Zbogom oružje, Imati i nemati, Starac i more, Za kim zvono zvoni, Preko reke i u šumu, Pripovetke.

Gdje pripadamo

Marian Caldwell ima život koji kao da blješti s naslovnica glamuroznih časopisa: producentica je uspješne TV serije, s prebivalištem na Manhattanu i dečkom koji je direktor televizijske mreže, zgodan i sofisticiran jednako koliko je uspješan. S karijerom u usponu i stabilnom vezom ispunjenom večerama u prestižnim restoranima i ljetovanjima na it mjestima, uvjerila je sve, uključujući i samu sebe, da joj je život baš kakav je oduvijek priželjkivala. No, jedne će se večeri na njenim vratima naći Kirby Rose, osamnaestogodišnja djevojka koja predstavlja utjelovljenje prošlosti za koju je Marian uvjerena kako ju je zauvijek ostavila iza sebe. Od trenutka kad će se Kirby (ponovno) naći u njenom životu, Marianin će pažljivo osmišljeni svijet – uključujući pritom i vlastiti identitet – biti protresen do srži. Duhovi prošlosti i sjećanja među kojima posebno mjesto zauzima strastvena mladenačka veza od prije osamnaest godina počet će prijetiti rušenjem svega što je još donedavno smatrala najvažnijim na svijetu. Za mladu i odlučnu Kirby taj će susret potaknuti otkrića koja će je lakše provesti kroz zamke odrastanja te je natjerati da drugačije vidi svoju obitelj i međusobne odnose, ovaj put u mudrijem, slatko-gorkom svjetlu. Kad se dvije žene upute pronaći posljednju kariku koja im nedostaje, svaka će za sebe spoznati kako ponekad pripadamo na mjesta na kojima bismo se najmanje mogli zamisliti. Na mjesta koja nam je um možda bio prisiljen zaboraviti, no koja srce zauvijek pamti. Kultna spisateljica Emily Giffin poznata među čitateljicama po svom istančanom i prepoznatljivom, pravom ženskom stilu pisanja, u svom romanu Gdje pripadamo potencijalno tešku temu obrađuje na sebi svojstven način: oštroumna zapažanja, britki komentari, teške životne odluke i posljedice koje iz njih proizlaze samo su neka od njezinih upečatljivih obilježja. Uz, naravno, puno, puno romantike. Prijevod potpisuje Martina Pranić, a nježne boje ilustracije satkala je Kristina Musić.

Knjižara na uglu

Nina pomaže ljudima da pronađu idealno štivo za sebe. Uparivanje čitatelja s tom jednom savršenom knjigom njezina je strast… a ujedno i posao. Ili je barem bilo tako. Do jučer je bila knjižničarka u užurbanom gradu, no sada više nema posao koji je voljela. Odlučna sebi stvoriti novi život, Nina se seli u uspavano selo udaljeno mnogo kilometara od urbane vreve. Ondje kupuje kombi i pretvara ga u bookmobile – pokretnu knjižaru koju vozi iz susjedstva u susjedstvo, mijenjajući usput živote snagom pripovijedanja.

Žena poput nje

Na Petoj aveniji u New Yorku mala je zgrada nimalo nalik na druge. Njezini stanari privrženi su vozaču dizala Deepaku, koji sigurnom rukom upravlja antiknim strojem. Vesela svakodnevica zgrade narušena je kad se njegov kolega iz noćne smjene ozlijedi. Istodobno, Deepaku u posjet stiže nećak kojeg i ne poznaje, Sanji, koji se odmah ponudi kao spasitelj i odjene livreju poslužitelja dizala. Nitko ne može ni naslutiti da je Sanji nasljednik velikog bogatstva koje ga čeka u rodnom Mumbaiju… ponajmanje mlada Chloe, koja živi na posljednjem katu zgrade.

Gospođa Hemingway

Fascinantna priča o ljubavi i izdaji i slika jednog vremena. Priča o Ernestu Hemingwayu, njegovoj supruzi Hadley i njihovu životu u Parizu dvadesetih godina dvadesetog stoljeća u krugu pripadnika tzv. izgubljenog naraštaja Gertrude Stein, Ezre Pounda, Francisa Scotta Fitzgeralda i Zelde Fitzgerald. Iako vrlo zaljubljeni, mladi par Hemingway nije pripremljen na pariški život koji će snažno uzdrmati njihova stajališta o braku, vjernosti i monogamiji. Živeći punim intenzitetom, okružen prekrasnim ženama i sukobima ega, Hemingway se trudi pronaći svoj glas koji će ga učiniti slavnim. Sve bogatstvo i intenzitet života s Hadley i svim njihovim prijateljima pisac unosi u roman Sunce se ponovno rađa. Pariz i njegovi stanovnici čine živu prekrasnu pozadinu napete i bolne priče o ljubavi i izdaji koja je još dojmljivija zna li se da je Hemingway o svojoj prvoj supruzi na kraju napisao: „Volio bih da sam umro prije nego što sam zavolio ikoga osim nje.” Prijevod Vlasta Jelašić Kerec

Mozaik

Mozaik je oduvijek bio posebna grana umjetnosti. On je ponajprije umjetnost u kamenu, ali i u drugim starim ili modernim materijalima. Tijekom tisućljeća mozaik je u sebi sublimirao slikarstvo, grafiku, dizajn, tekstilne uzorke, oslikavanje vaza, kiparstvo, metalne uzorke i arhirekturu. Prevodeći sve te likovne uzorke na mozaički jezik, on je postao neka vrsta likovne banke s memorijom svih tih podataka; geometrijskih i apstraktnih, figuralnih simbola i motiva koji su zauvijek ostali neiscrpan izvor ne samo novoj mozaičkoj umjetnosti nego poticaj umjetnosti uopće. Knjiga ‘Mozaik’ sastoji se od tri dijela: povijesnog, praktičnog (izrada) i dodataka o materijalima i vezivnim sredstvima. U povijesnom dijelu uvršteni su ponajbolji primjeri grčko-rimskih i bizantskih mozaika, dok je ostatak knjige praktičnije, didaktičke naravi, a odnosi se na izradu mazaika kroz povijest, sve do današnjeg vremena. Knjiga je namijenjena budućim mozaičarima, restauratorima, arheolozima, povjesničarima umjetnosti, arhitektima, dizajnerima, ali i ljubiteljima mozaičke umjetnosti. Mozaik, česta riječ u znanosti, kulturi, politici, sportu, uvriježila se u svakodnevnom govoru. Gotovo uvijek označava ili upućuje na nešto što treba složiti, dovršiti, dodati kao kockicu koja nedostaje da bi se dobila željena cjelina. Rabeći tu riječ, ne pomišljamo na to da je ona pojam za drevnu umjetnost, staru tisućljećima.

Knjižara na obali

Velebni dvorac na obali Loch Nessa, otkačena seoska knjižara i samohrana majka u potrazi za boljim životom glavni su aduti ove duhovite i tople priče autorice bestselera New York Timesa Jenny Colgan. Zoe i njezin prekrasni ali nijemi sinčić Hari žive u tijesnoj garsonijeri u londonskoj ulici koja nikada ne spava, a kada najmodavac najavi povišenje stanarine koju već jedva podmiruje, Zoe je svjesna da tako više ne može. Prijavljuje se za čak dva posla u Visočju, daleko od zagušljiva i krcata Londona. Mir, zelenilo i netaknuta priroda na obali najpoznatijega škotskog jezera – zvuči božanstveno! Kao knjiškome moljcu s kroničnim nedostatkom vremena, rad u knjižari ne bi joj trebao predstavljati izazov, kao ni skrb o troje „darovite djece“. Samo, kada se djeca pokažu sličnija čoporu vukova, a njihov otac još izgubljenijim slučajem od zapuštene kuće u kojoj žive, Zoe otkriva da i raj na zemlji ima svojih nedostataka. Uz pomoć ljubazne knjižarice Nine, Zoe se polako uklapa u mjesnu zajednicu, a Hari pronalazi pravoga prijatelja. Jesu li knjige, svježi zrak i topla riječ dovoljni da iscijele tu ranjenu obitelj, ali i njezinu?

Izopačena palača

Ella Harper odgovorila je na svaki izazov koji je pred nju stavio život. Čvrsta je, žilava i spremna učiniti sve što treba kako bi obranila one koje voli, ali najnoviji izazov – povratak davno izgubljenoga oca i prijetnja životu njezina dečka – možda je prevelik zalogaj čak i za Ellu. Reed Royal ima naglu ćud i još brže šake. Ali njegova je sklonost da na svaku prepreku reagira nasiljem napokon došla na naplatu. Želi li spasiti sebe i djevojku koju voli, morat će se uzdignuti iznad bolne prošlosti i ukaljanoga ugleda. Nitko ne vjeruje da Ella može preživjeti Royale. Svi su uvjereni da će ih Reed uništiti. Možda imaju pravo. Kao da se sve urotilo da ih razdvoji, pa Ella i Reed moraju pronaći način da pobijede zakon, spase svoje obitelji i razotkriju tajne u svojoj izopačenoj palači.

Pisanje na drogama

Knjiga počinje istraživanjem opijuma krajem 18 stoljeća, prelazi na istraživanje kanabisa, koke i kokaina, i na kraju se spaja sa širokim spektrom različitih vrsta halucinogenih i sintetičkih droga. Isto kao i pisanje o njima i na njima, isto kao i njihovi pisci, ove supstance itekako mogu biti različite. Neke od njih potječu iz davnina, neke su posve nove. Neke su dobivene u laboratorijima, dok neke rastu divlje. Neke su korištene kao lijekovi, neke su smrtonosne u velikim dozama, neke od njih nemaju štetno djelovanje. U 20 stoljeću velika većina tih supstanca kontrolirana je nekima od najstarijih svjetskih zakona i njihovih opsežnih nacionalnih podzakonskih akata.

Tajni dnevnik Hendrika Groena (83 godine i 1/4)

TAJNI DNEVNIK HENDRIKA GROENA veliki je svjetski bestseler koji će vas nasmijati do suza, ali vas i ganuti dirljivom pričom o prijateljstvu, nesebičnosti i dostojanstvu. „Ni ove godine ne volim stare ljude. Ja pak imam osamdeset tri godine i jednu četvrtinu.“ Hendrik Groen je možda star, ali još nije ni približno mrtav i ne namjerava to biti. Istina, njegove svakodnevne šetnje sve su kraće jer ga izdaju noge i mora ići liječniku češće nego što bi htio. Može se reći da je u poodmakloj životnoj dobi. Ali u toj dobi život je sigurno više od mlakog čaja i geranija u posudi? Hendrik odlučuje započeti pisati dnevnik i otkriti sve uspone i padove tijekom godine dana života u domu za starije i nemoćne u Amsterdamu. A osniva i klub anarhista „Starci, a ne mrtvaci“. A kad se u dom doseli Eefje, žena o kakvoj je Hendrik oduvijek maštao, počinje laštiti cipele (i zube), češljati ono malo kose što mu je još ostalo i pokušava učiniti nešto od života koji još ima pred sobom, uz smiješne, nježne i strašne posljedice. Hendrik Groen započeo je pisati svoj dnevnik na internetskoj stranici časopisa Torpedo. O svom romanu kaže: “Nijedna rečenica nije laž, ali nije ni svaka riječ istinita.” Neumoljivi Hendrik Groen, najnevjerojatniji nizozemski junak, postao je kulturološki fenomen i bestseler broj jedan u rodnoj Nizozemskoj, ali i svijetu. Uspjeh te knjige (postoji pravi klub obožavatelja Hendrika Groena, roman je preveden na više od trideset jezika, a po njemu je snimljena i televizijska serija) te entuzijastične reakcije čitatelja, nagnale su njezina anonimna tvorca, čiji identitet se strogo čuva, da napiše nastavak – Novi tajni dnevnik Hendrika Groena.

Kokoro

Preveo s francuskoga Mirko Paut. Opremio Fedor Vaić. Kokoro je roman japanskog autora Natsumea Sosekija. Prvi je put objavljen 1914. godine u serijskom obliku u japanskim novinama Asahi Shimbun. Naslov, preveden doslovno znači srce. Riječ sadrži nijanse značenja, a može se prevesti kao srce stvari ili osjećaj.