Venerina muholovka

Prvijenac Gordane Majdak, intrigantnog naslova „Venerina muholovka“ počinje kao lagana erotska priča namijenjena čitatelju u nekom dokonom poslijepodnevu. Jednostavne kompozicije, pisana u prvom licu, prati doživljaje ekonomistice Ree, žene na pragu četrdesete godine života, od vremena njezinog emocionalnog kraha i poslovnog uspona. Rea je slična biljci mesožderki koju uzgaja njezin šef. Željna muškog mesa i gotovo animalnog seksualnog apetita, čini se da će postati lak plijen uredskih spletki i vlastitog nagona. Kao biljka mesožderka, Rea osjeća nekontroliranu glad za dodirom i mirisom muškarca, ona ga želi kušati, sažvakati i ispljunuti kao nešto što je zadovoljilo trenutni nagon i što se ležerno može odbaciti. Međutim, našavši se u svijetu kapitala, intriga i prijevara, Rea sazrijeva i otkriva nove ljudske vrijednosti; poštenje, iskrenost, lojalnost i britku kritičnost kojom oslikava blistavu bijedu dijela poslovnog svijeta. Rea potvrđuje da se potrebe muškaraca i žena po svojoj prirodi ne razlikuju, da su one po svom životnom tkivu iste, samo se na potrebe žena nataložio debeli sloj povijesno uvjetovanih društvenih normi koje ona skida, veo po veo, ne gubeći pri tome svoju ženstvenost. „Venerina muholovka“ nije roman koji mijenja svijet, ali je svakako roman koji otvoreno ruši neke stereotipe koji su ženama dodijelili strogo omeđene društvene i obiteljske uloge. I ono dokono poslijepodne u kojem smo posegnuli za ovom pričom, bit će ispunjeno.

Tokio, zauvek

U središtu priče je Izumi Tanaka – ili jednostavno Izi – koja živi životom obične tinejdžerke u malom gradu na severu Kalifornije, sve do dana kada otkrije da je njen otac ni manje ni više nego prestolonaslednik Japana. U vrtlogu emocija, Izi putuje u Japan da konačno upozna oca i otkrije zemlju o kojoj je oduvek sanjala. Međutim, shvata da život princeze ne čine samo balske haljine i tijare. Tu su i prepredeni rođaci, nemilosrdni novinari, mrzovoljni (i neverovatno privlačni) telohranitelj bez kojeg ne može ni korak da napravi, ali i vekovima stare tradicije i običaji koje treba da nauči praktično preko noći. Izi će se ubrzo naći između dva sveta, između dve verzije sebe. Moraće da dokaže da može da se nosi sa svim izazovima: da li će se slomiti pod teretom krune ili će živeti srećno do kraja života kao u bajci?

Izražavanje emocija kod čoveka i životinja

Izražavanje emocija kod čoveka i životinja je ključna knjiga Čarlsa Darvina, objavljena 1872. godine, koja predstavlja prvo sistematsko naučno istraživanje emocionalnih izraza kod ljudi i životinja. Darwin u njoj analizuje urođene obrasce izražavanja osnovnih emocija poput straha, tuge, besa, iznenađenja i radosti, ističući njihove sličnosti između čoveka i drugih sisara, što podržava ideju kontinuiteta u evoluciji. Fokusira se na objektivne telesne manifestacije – poput opuštanja usana u tuzi, stezanja pesnica u besu ili podizanja obrva u čudu – umesto subjektivnih doživljaja, koristeći opservacije, usporedbe s životinjama i fotografije lica za argumentaciju. Ovo delo je revolucionisalo psihologiju i antropologiju, naglašavajući da su emocionalni izrazi univerzalni i nasleđeni, a ne samo kulturno uslovljeni.

Svjetlo ljubavi: pjesmarica molitvene zajednice Sv. Duh

Knjiga Svjetlo ljubavi: pjesmarica molitvene zajednice Sv. Duh zbirka je duhovnih pjesama nastalih u ozračju molitve, klanjanja i zajedničkog slavljenja Boga, koje vjernike pozivaju na dublji susret s Božjom prisutnošću i obnovu osobne vjere. U pjesmama se prožimaju teme Božje ljubavi, zahvalnosti, predanja i djelovanja Duha Svetoga, pa pjesmarica služi kao praktičan priručnik za molitvene susrete, karizmatske susrete i liturgijska slavlja u župnoj i zajedničarskoj praksi.

Enciklopedija čišćenja čovečijeg organizma

Enciklopedija čišćenja čovečijeg organizma je knjiga koja predstavlja sveobuhvatni vodič kroz alternativne metode detoksikacije i čišćenja ljudskog tela od otrova i toksina. Podeljena u tri glavna poglavlja – Korisne informacije, Sistemi i načini čišćenja organizma te Oboljenja i čišćenja – ona opisuje praktične postupke poput čišćenja debelog creva senom, kefirima, jabukovim sokom ili glauberovom solju, čišćenja jetre jestivim uljem i travama, kao i metode za bubreg, krv, limfu i zglobove prema autorima poput G. Malahova, N. Semjonove ili B. Aranoviča. Knjiga naglašava važnost oslobađanja organizma od svakodnevnih opterećenja iz hrane, vode i vazduha, nudeći detaljne upute za samopomoć u duhu alternativne medicine, prevod sa ruskog jezika.

Cvjetni vrt

Cvjetni vrt iz serije Moj vrt Večernjeg lista pruža praktične savjete za uređenje i njegu cvjetnih gredica, naglašavajući izbor biljaka pogodnih za hrvatski klimat poput rudbekija, nevena i drugih dugotrajnih cvjetnica koje stvaraju živopisne tepihe boja od proljeća do jeseni. Knjiga ističe važnost rotacije sadnog materijala, zaštite od štetnika i kombiniranja višegodišnjih s vrtnim cvijećem za kontinuirani cvjetni spektakl, uz ilustrirane primjere jednostavnih aranžmana prilagođenih malim vrtovima ili terasama. Idealna za vrtlare početnike i iskusne, vodi kroz korake za stvaranje bujne cvjetne oaze uz minimalan trud i troškove.

U zagrljaju princa tame

U zagrljaju princa tame je zastrašujući ljubavni roman Simonide Milojković, inspirisan istinitim događajima, u kojem mlada devojka prvi dan srednje škole upoznaje zagonetnog Gorana – visokog, lepog momka sa bledim licem, crnim očima i okružen mračnim simbolima poput pentagrama i natpisa Čini šta ti je volja. Njihova veza počinje u Banjičkoj šumi gde dele prve zabranjene trenutke, a zatim prelazi u njegovu tamnu sobu sa crnim zidovima i ritualnim ambijentom, gde unutrašnji glas upozorava protagonistkinju da beži, ali neutoljiva glad za njim je potpuno menja. Pod njegovim uticajem, devojka se transformiše iz ranjive devojčice u moćnu figuru sa belom kožom, crnom kosom i gotičkim šminkom, koračajući u svet strasti, opsesije i tame kao na prvu crnu misu. Roman istražuje duboke unutrašnje konflikte, ljubav spojenu sa manipulacijom i opasnim privlačenjem, ostavljajući čitaoce u neizvesnosti o ishodima ove destruktivne veze.

Francusko pjesništvo: Romantizam i Moderna

Francusko pjesništvo: Romantizam i Moderna Milovana Antuna Tomića antologija je koja prikazuje ključne struje francuske poezije od romantizma do moderne, s oko 60 pjesnika čije su pjesme prevedene na hrvatski jezik. Tomic, kao prevoditelj, bira reprezentativne autore poput onih iz romantizma (npr. Victor Hugo, Alphonse de Lamartine) i moderne (npr. simbolisti i dekadenti poput Baudelairea, Verlainea te ranih modernista), naglašavajući emocionalnu dubinu, inovacije u obliku i tematsku raznolikost od ljubavi i prirode do egzistencijalnih kriza. Izdana 2008. u Splitu od izdavača HKD Napredak, ova 259-stranica duga zbirka služi kao dragocjen vodič kroz evoluciju francuske lirike, idealna za ljubitelje književnosti koji traže autentične prijevode i kontekstualni uvid u europsku poetsku baštinu.

Kako uloviti muža: Macini bračni saveti

Kako uloviti muža: Macini bračni saveti Zorice Karanović je duhovit roman koji analizira promene u muško-ženskim odnosima kraja 20. veka, gdje su muškarci postali inertni i neodlučni, a žene samosvjesne i financijski neovisne. Autorka ismijava tradicionalno shvatanje da žena, bez obzira na uspjeh i moć, nije potpuna dok ne ulovi muža i ne dobije sertifikat socijalne podobnosti, skidajući etiketu usedelice. Knjiga savjetuje žene da prije osvajanja dobro razmisle o svakodnevnim iritacijama poput hrkanja, prljavih čarapa i borbe za daljinski upravljač, pitajući vredi li truda i jesu li spremne voljeti sve mane.

Branko Miljković u književnoj kritici (ćir.)

Branko Miljković u književnoj kritici je zbirka tekstova objavljena 1973. godine u Nišu od izdavača Gradina, priredio je Sava Penčić. Knjiga broji 352 stranice na ćirilici i sadrži odabir kritika o poeziji istaknutog srpskog pjesnika Branka Miljkovića, poznatog po obnovi soneta i utjecajima simbolista poput Valéryja i Mallarméa. Posebno na stranicama 7-42 nalazi se uvodni tekst Sava Penčića pod istim naslovom, koji analizira Miljkovićev doprinos poslijeratnoj srpskoj književnosti. Ova publikacija predstavlja važan dokument o ranim interpretacijama njegovog hermetičnog stila i filozofskih motiva u poeziji.

Priča o Rami

Knjiga Priča o Rāmi je snažna drama u kojoj se Bog utjelovljuje kao čovjek da bi nam kroz pouku i primjer darovao vrhovnu mudrost upućujući nas na put istine, ispravnosti, mira i ljubavi. U ovoj knjizi su otkrivene neke pojedinosti i događaji u Raminom životu koje ni VālmikÄ«, a niti bilo koji autor poslije njega, nije opisao. Tijekom povijesti, ep o Raminom utjelovljenju je snažno utjecao na srca milijuna ljudi oblikujući i produhovljujući običaje i ponašanja mnogih naraštaja, nadilazeći miljokaze povijesti i zemljopisne granice. Ovaj sveti tekst je ljudima bio trajni izvor utjehe u tuzi, davao im životnu snagu kada ih je obuzimala kolebljivost, prosvjećivao ih kada su bili zbunjeni, nadahnjivao ih u trenucima potištenosti, vodio iz neprilika.

Zlokobna

Italija, 1935. Svaki dan Francesca s mosta promatra djevojčicu koja se zadignute suknje i bosonoga igra uz rijeku s dvojicom dječaka. To je Maddalena, dijete iz skromne radničke obitelji, koju sumještani zovu Zlokobna govoreći da je ukleta i da donosi nesreću. No nešto prkosno i buntovno u toj djevojčici te duh nesputane slobode Francesci su, koja potječe iz buržoaske obitelji i odrasta okružena društvenim konvencijama, silno privlačni. Jedan spontani nestašluk bit će dovoljan da se između njih dvije rodi neočekivano prijateljstvo. Dok u konzervativnoj provinciji prolaze osjetljivo mladenačko doba, Francesca uči koliko je važno glasno izražavati svoje misli i osjećaje. Ipak, u društvu u kojem vlada zakon jačega, a licemjerje izbija iz svih pora društvenih struktura, hrabrost dviju djevojčica često je na kušnji. Hoće li njihovo prijateljstvo preživjeti čak i kada je potrebno ustati protiv moćnika i zloporabe moći unatoč neodobravanju cijele zajednice? Vjerno prizivajući slike Mussolinijeve Italije, Beatrice Salvioni živopisno ispisuje priču nesvakidašnjih junakinja, ali i secira talijansko društvo i položaj žena tridesetih godina prošlog stoljeća. Prijevod potpisuje Dean Trdak.

Srebrni pir

Pred Doyleovima je jedinstvena obiteljska prigoda. Desmond i Deirdre će u listopadu imati dvadeset i petu godišnjicu braka. Naravno, mora se prirediti proslava – ali tko će to učiniti? I hoće li doći pravi ljudi? Nezamislivo je ne imati proslavu, ali žele li je Desmond i Deirdre doista? To su pitanja koja muče najstariju kćerku Doyleovih, Annu, dok razmišlja kako najbolje obilježiti srebrni pir svojih roditelja. Za pomoć se ne može obratiti svom privlačnom, ali krajnje sebičnom ljubavniku Joeu. Ni svojoj sestri Helen, koja živi u samostanu u Londonu i pokušava postati opatica, ni svom bratu Brendanu, koji je odabrao drugi oblik progonstva na sumornoj farmi u zapadnoj Irskoj. Anna zna da će popis gostiju i proslava biti isključivo njezina odgovornost i odlučuje pozvati ljude za koje smatra da bi ih njezini roditelji najviše voljeli vidjeti…

Kneja

Autorica je maštovito objedinila svoje pripovjedačko umijeće sa spoznajama etnoloških istraživanja međimurske narodne tradicije. Tako je nastalo dvanaest bajkovitih priča povezane radnje, čiji su glavni likovi djevojka Jana i mladići Vanča i Imbra. Knjiga sadrži opširan tumač važnijih pojmova, rječnike štokavizama i kajkavizama te članak o međimurskoj narodnoj popijevki. Ilustracije je načinio Krešimir Zimonić, poznati crtač stripova, grafički dizajner i autor sedam animiranih filmova.

Turopoljska svinja

Ostali autori : Ivan Jurić Franjo Kos Turopoljska svinja potiče od divlje europske svinje sus scrofa ferus europeaeus. Svrstavamo je u primitivne pasmine svinja. Nastala je na području današnjeg Turopolja u VI. stoljeću križanjem šiške sa slovenskom krško-poljskom pasminom (Đikić Marija, Jurić I., 2002.). Prvi pisani trag o turopoljskoj svinji je iz 1352. godine. Razvoj turopoljske svinje tekao je u dugom vremenskom periodu, a do prekretnice je došlo početkom četrdesetih godina 19. stoljeća kada je Miško pl. Leder iz Kurilovca križao svoje domaće svinje sa neutvrđenom pasminom svinja. Tim postupkom dobivene su valjane svinje sa ustaljenim svojstvima koje su odgovarale gospodarskim zahtjevima onog vremena.

Svijet po Garpu 1-2

Jedna osakaćena usnica, odgrizen dio čovječjeg uha, šrapnelom oštećen mozak, više polomljenih kostiju i udova u gipsu, iscurjelo dječakovo oko, amputirana ruka, nekoliko pokušaja i više uspjelih silovanja, jedan srušeni zrakoplov i jedna automobilska nesreća, više odsječenih jezika (što silom, što dragovoljno), jedno ubojstvo lovačkom puškom i još jedno pištoljem, jedno odgrizeno muško spolovilo, pa čak i pseće od strane čovjeka odgrizeno uho: samo djelić što nezgoda, što zločina koji se provlače ovim romanom.

Sjena leptira

SJENA LEPTIRA drugi je roman iz serije Friday Harbor. Nenadmašna ljubavna priča s dozom magije očarat će sve ljubitelje slavne spisateljice Lise Kleypas. Lucy Martin, umjetnica čije prekrasne staklene skulpture zadivljuju sve, doživjet će veliku životnu izdaju. Naime, njezin zaručnik Kevin ostavit će je i otići, ni manje ni više, s njezinom sestrom. Lucyna tuga i predbacivanje da je i sama pridonijela tome donošenjem krivih odluka bacit će je u još veće razočaranje. U vrlo neobičnim okolnostima Lucy će upoznati naočitog vinogradara Sama, koji će joj pomoći kada ona doživi prometnu nesreću. Njihov je jasni dogovor da će joj on samo pomagati dok se ne oporavi i da, unatoč iskricama privlačnosti koje postoje između njih, nikada neće započeti ljubavnu vezu. No kad pitanja ljubavi, odanosti, starih pogrešaka i novih početaka obuzmu njihove misli, neće ni primijetiti da se između njih počinje događati nešto novo i predivno.