Oznaka:
Simbelin; Perikle
Tragedije
Soneti i ostala poezija
Poezija
Preveo: Danko Anđelinović Opremio: Edo Murtić
Tanguy
Preveo Ivan Čaberica. Likovna oprema Zlatko Prica. Michel Del Castillo (ili Michel Janicot del Castillo, njegovo pravo ime) je francuski pisac. Rođen u Madridu od francuskog oca i španjolske majke, pobjegao je iz frankističke Španjolske s majkom na jug Francuske. Deportiran tijekom rata, vratio se u Španjolsku nakon rata. Poslan je u popravni dom na pet godina, nakon čega se vratio u Pariz i počeo pisati. Godine 1957. objavio je svoj prvi roman, Tanguy. Iako nije autobiografski, knjiga ipak predstavlja zapanjujuće sličnosti s kaotičnim djetinjstvom autora: majka s jakim političkim uvjerenjima, progonstvo, logori, Njemačka, obrazovne institucije i razočaranje zbog ponovnog susreta s ocem. Središnji lik je vrlo lako mogao nositi ime Michel umjesto Tanguy. Objavljivanje knjige izazvalo je spektakularan entuzijazam. Njezin uspjeh samo je rastao tijekom godina. Ohrabren obećavajućim početkom, Michel Del Castillo objavio je niz djela.
Citadela
Citadela je roman škotskog pisca Archibald Joseph Cronin objavljen 1937. godine. Djelo prati mladog liječnika Andrewa Mansona koji započinje karijeru u siromašnoj rudarskoj zajednici u Walesu te se postupno suočava s moralnim dilemama, korupcijom i neetičnim praksama u medicini. Roman je snažna društvena kritika tadašnjeg zdravstvenog sustava i imao je velik utjecaj na javnu raspravu koja je kasnije dovela do osnivanja britanskog Nacionalnog zdravstvenog sustava (NHS).
Entropija – Novi pogled na svijet
Zakon entropije postavlja materijalne granice načinu života ljudske vrste. Budući da je značaj tih ograničenja postao jasno vidljiv tek nedavno, nužno je nanovo procijeniti i preoblikovati odnos prema ekonomskoj, političkoj i društvenoj evoluciji. Rifkin izlaže taj problem uvjerljivo, bez opterećenja nevažnim tehničkim detaljima te izbjegavši česte akademske rasprave o formalnom paralelizmu između entropijskih transformacija i društvenih fenomena. Iako termodinamika postavlja ograničenja tim fenomenima, ona ipak njima ne upravlja u potpunosti.
Sve je dobro što se dobro svrši…
Sve je dobro što se dobro svrši; Bogojavljenska noć ili Što god hoćete; Zimska bajka
Henri Četvrti
Preveli Živojin Simić i Sima Pandurović.
Rat i sjećanja 1-2
Rat i sjećanja epski je povijesni roman koji prati sudbinu obitelji Henry tijekom Drugoga svjetskog rata, nastavljajući priču započetu u romanu Vjetrovi rata. Kroz sudbine brojnih likova Wouk prikazuje ključne ratne događaje na Pacifiku i u Europi, ali i stradanje Židova u Holokaustu. Djelo vjerno i detaljno oslikava političke, vojne i osobne drame toga vremena. Roman spaja povijesne činjenice i intimne ljudske priče, naglašavajući teme ljubavi, dužnosti, gubitka i moralnih izbora u ratnim okolnostima.
Don Segundo Sombra
Preveo Čaberica. Opremio Zlatko Prica.
Otkriće Troje
Dalmatinska pisma
Lirske narodne pjesme
Kraljičin ljubavnik
Knjiga broj 148. Nakon što je s Drugom sestrom Boleyn (Znanje, 2010.) osvojila nagradu Parker Romantic za roman godine, Philippa Gregory, autorica najprodavanijih knjiga prema New York Timesu, u ovom se podjednako privlačnom romanu ponovno vraća na dvor Tudora. U jesen 1558. crkvena zvona diljem Engleske zvone objavljujući svečanu vijest – Elizabeta je kraljica. Amy Dudley užasnuto ih osluškuje jer dobro zna da se njezin ambiciozni suprug, sir Robert Dudley, sada može vratiti na glamurozan tudorski dvor – i to ravno u naručje strastvenoj mladoj kraljici. Robert je siguran da svoju sudbinu može naći jedino uz Elizabetu. I dok se kraljica i njezin dvoranin zaljubljuju jedno u drugo, Dudley počinje razmišljati o nemogućem – da odbaci svoju odanu suprugu kako bi se oženio mladom kraljicom…. Spajajući povijesne činjenice sa suvremenim nagađanjima, Philippa Gregory stvorila je mračan i napet roman o razdoblju Tudora, koji u prvi plan stavlja Elizabetu I., i to u svjetlu u kakvom dosad nikad nije prikazana. Ona je strastvena, preplašena i emocionalno gladna kraljica koju ništa ne može zaustaviti.
Na tri kralja ili Kako hoćete
Dramski tekst Preveo Milan Bogdanović
Petar Pan
Povratak Filipa Latinovicza
Knjiga broj 2
Žitja Konstantina Ćirila i Metodija
Preveo i protumačio Josip Bratulić.
Putovima hrvatskoga književnog jezika
Kemija smrti
Kemija smrti Simona Becketta pruža nam nešto sasvim drugačije od onog na što bi nas mogao asocirati njegov Nobelom nagrađeni i nešto slavniji prezimenjak. Ova dinamično i čvrsto strukturirana priča tek se uvjetno smješta unutar podžanra forenzičkog trilera, dok dominantnim ipak ostaje snažan okvir klasičnog krimića. Poznati model ‘zatvorene sobe’ u ovom slučaju je proširen na cijelo jedno zabačeno englesko selo, a vodi nas, preko gomile pogrešnih tragova, do, i u okvirima žanra, zaista neočekivanog raspleta. Roman zadivljujuće dinamike čitanja, koji vas i doslovno – okretanje stranica velikom brzinom može biti naporan posao! – ostavlja bez daha. Bivši forenzički stručnjak dr. David Hunter odlučuje se, nakon obiteljske tragedije, odreći briljantne karijere te se posvetiti izvornom pozivu radeći kao liječnik opće prakse u seocu na rubu močvare i kolektivnog pamćenja. Živeći mirnim životom ondje provodi tri godine, sve dok serija neobično okrutnih i bizarnih ubojstava ne uzdrma mirnu, repetitivnu svakodnevnicu. Lokalna policija je zbunjena i dezorijentirana, dok sasvim slučajno glavešine ne saznaju da pred nosom imaju jednog od vodećih svjetskih forenzičkih stručnjaka. Dr. Hunter, pomalo neočekivano, odlučuje prihvatiti zadatak…
Ljubav i poezija (Pol Elijar)
Izbor i prevod Borislav Radović
Zatočena u njegovom dvorcu
Komo
Kad se sredinom devedesetih pojavio u srpskoj književnosti, za Srđana Valjarevića poznati tamošnji novinar Teofil Pančić napisao je da se obreo niotkuda, kako i treba. Ubrzo je postao jedan od najčitanijih i najnagrađivanijih suvremenih srpskih pisaca. Komo je u Srbiji izdan 2006, a tematski je vezan uz boravak Srđana Valjarevića na spisateljskoj stipendiji u Italiji potkraj devedesetih. Glavni lik romana, mladi beogradski pisac, pronalazi u trošenju Rockefellerove stipendije koju dobiva kako bi u miru i luksuzu talijanske vile pisao roman. Suprotno običajima stipendista, on ni ne pomišlja raditi, a dane provodi opijajući se i družeći s ljudima iz obližnjeg mjesta. Upoznaje mladu djevojku Aldu s kojom, zbog jezične barijere, progovara tek pokoju riječ na mješavini talijanskog i engleskog, a kroz komunikaciju crtežom njih dvoje ostvaruju bliski i erotičnošću nabijen odnos. Ekonomično pisan, brutalno iskren, roman vrvi autobiografskim činjenicama. Prema anketi sarajevskog Oslobođenja u kojoj je početkom 2018. sudjelovalo oko 250 autora, kritičara, profesora književnosti, novinara, izdavača i prevodilaca iz regije, Komo je najbolja objavljena knjiga od 2000. do 2016. na području Hrvatske, BiH, Srbije i Crne Gore.