Junakinja (nekako slutimo da je to Annie Ernaux glavom), proživljava moćnu ljubavnu aferu s nekim strancem. Roman je razapet između susreta i rastanaka. Pisan je, uglavnom, u naletima čežnje. Jako, jako ženstveni materijal, gotovo dnevnička masa. Annie Ernaux dosad nije prevođena u nas, ali u Francuskoj je smještaju u sam vrh tzv. ženske proze. Ovaj roman preporučila nam je na Frankfurtskom sajmu knjiga Gallimardova agentica, zažarenih očiju. I prevoditeljica se već prije upoznala s naslovom. I zaista, roman je vatrena voda, prsti vas peku dok čitate. Odlučite pročitati početak, a onda ga progutate cijelog, kao zmija jaje. Neminovno, prepoznajete u njemu neke vlastite ljubavne matrice. Francuski autori, još od Racinea, nekako su se specijalizirali za strasti. Annie Ernaux samo je vršak dijamantne igle. Nipošto nemojte darovati Samo strast nekome prema kome ste ravnodušni.
Zahvaljujući prijevodima Čede Price, u prigodi smo čitati četiri velike drame: Galeb, Ujak Vanja, Tri sestre i Višnjik.
U povodu 300. obljetnice smrti, u zbirci rukopisa i starih knjiga Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu. Vitezovićeva životna priča na neki je način i alegorija povijesne sudbine hrvatskoga naroda. Rođen u Senju, tom osobitom gradu hrvatske pismenosti i književnosti od srednjega vijeka do danas, gradu koji je locus amoenus hrvatske kulture, cijeloga je života, u prosvjetiteljskom duhu, predano radio na širenju obzora hrvatskoga čovjeka, vodeći istodobno brigu o njegovoj povijesnoj i političkoj sudbini. Predane težnje, koje su velikim dijelom zalazile i u nacionalni idealizam, naišle su na zid europskih geopolitičkih interesa te hrvatskoga nerazumijevanja. Kao ni brojni velikani prije njega, ni on nije doživio priznanje za svoj iscrpan i sveobuhvatan rad. No ideje za koje se zalagao bile su plodno tlo mnogima koji su se na hrvatskoj kulturnoj i političkoj sceni pojavili poslije njegova vremena. Stoga će djelo koje je pred nama zasigurno ponuditi odgovore i na pitanja koja dosad vjerojatno nismo postavili.
Putovanje po sjeveru s hrvatskim mornarima po izvješću Julija Payera. Sa 58 slika. Orig. izdanje Lav. Hartmana, Zagreb
Proleće se vratilo u Badenhajm. Badenheim 1939
Vazduhoplovni rečnik englesko-rusko-srpskohrvatski
Art without Frontiers Predgovor/Foreword Michael Milkovich
Esej o gatanju. Nesretna Fortuna, Nebeska sfera, Sinarhijski instrumentarij…..
Knjiga Sve sretne obitelji zapravo je pripovjedna polifonija sukobljenih klasa u suvremenome Meksiku, ali i šire, u svijetu. U njoj sin diplomata koji je dugo živio izvan svoje zemlje na svoj već poznati, sjajan i simboličan način pronalazi ključ za rješavanje problema našega vremena, ne samo u Meksiku već i izvan njega. Samo je Carlos Fuentes mogao napisati ovakvo magično štivo posvećeno rodnoj zemlji.
Suđenja i traume u 20. stoljeću. Kao obrazac naslijeđen od velikih katastrofa i kolektivnih trauma 20. stoljeća, obećanje izvršenja zakonske pravde – pravde koja se vrši suđenjem i pravom – postalo je najprikladnijim i najvažnijim, izuzetno značajnim odgovorom civilizacije na nasilje koje ranjava. Stoga se može reći da se suvremena povijest na prijelazu tisućljeća kristalizira oko tih dvaju polova: suđenja (prava i pravde) s jedne strane i traume (kolektivne, kao i osobne traume, traume i sjećanja, traume i zaborava, traume i oprosta, traume i ponavljanja traume) s druge strane.
Umjetnički paviljon u Zagrebu 23.12.2004.-6.2.2005. Autori izložbe: Tonko Maroević i Zvonko Maković. Maroević: Prekrivene oči”, dakako, daleko su od grafike i linearnosti, daleko od umjetnikovih početaka gotovo (jao!) pola stoljeća. Ali autor Bombardiranja očnog živca” i Antimode”, ciklusa Ruku” i Erotike”, mobilnih kolaža i trodimenzionalnih objekata, prepoznaje se i u ovom neobičnom kompleksu oživljenih” površina, animiranih lutaka, fiksiranih scenskih prizora. Stanoviti formalni leitmotiv su oči, vibracija i provokacija retinalnog odjeka, no možda još važniji je faktor miješanja optičkih i haptičkih razina, pa i slojevito jukstaponiranje geometrijskih i organskih silnica. Naime, kroz čitav svoj već impresivno dugački i razvedeni opus Šutej umije unijeti znakovito dozu figurativnih sastojaka u inače apstraktnu” pa i ornamentalno-dekorativnu kompozicionu shemu, matricu ili strukturu. Uvjereni smo da začin” ljudskoga lika, ili barem ponekog mimetički naznačenog tjelesnog atributa (ruke, oka, glave, spolovila), stimulira empatijski intenzivnije čitanje” i tumačenje plastičkih činjenica.
Zbornik uredile Živa Benčić i Dunja Fališevac
Retrospektiva 29. svibnja 2008 – 3. kolovoza 2008.
Ivan Generalić 1930 – 1945
Ostali autori: Blagota Drašković
Kao sveučilišna profesorica njemačke povijesti, Trudy se upusti u istraživanje prošlosti pa naposljetku otkrije bolnu i dirljivu istinu o majčinu životu. Roman Oni koji nas spase temeljito propituje što smo sve spremni izdržati kako bi preživjeli, kao i stid koji nam potom ostaje u naslijeđe. U srži ovog snažnog romana teme su ljubavi, žrtvovanja i obitelji…
Bulićev artificijelizirani neorealizam počiva na pripovijednoj ritmici svakdana, razvijanoj kroz «light-motive» koji otkrivaju svakodnevni «hard», na pripovijedanju koje se obično otvara epilogom, koje ponekad ulazi u beskonačne petlje – kao «techno» – kulminira i ekstazira onkraj vremena i prostora, u povlačenju pred brutalnošću, u narkoticima proširenim bespućima subjekta ili «cyber-zbilji». Zbog svega toga Putovanje… nije samo neorealistički roman, nego roman o raznim realnostima i njihovim razinama.