Gospodarsko čudo u Dvorječju u kojemu Noa gradi arku i zapošljava donedavno radno neaktivno stanovništvo švicarski pisac H. Loetscher opisuje s neskrivenom ironijom. Iako je bio najbogatiji, na njegovom vizionarskom djelu drugi su se obogatili. Od bankrota ga , naravno , može spasiti samo potop.
Viša matematika, I dio, prvi svezak : ALGEBRA I ALGEBARSKA ANALIZA : Logika-skupovi-brojevi. Nizovi, Redovi. Determinante, Matrice, Vektori.
Autori razvijaju hipotezu da je sklonost vraćanju okultizmu, kao i cjelokupni preobrat misli i stavova, naglašeno uočljiv posljednjih godina, ukorijenjen u hermetizmu, korpusu ezoterijskoga učenja koje se pripisuje Hermesu Tismegistosu, a bilo je živo u Aleksandriji krajem stare i početkom nove ere. To se učenje nadovezuje na egipatske misterije, a veliki utjecaj izvršilo je na srednjovjekovne mage i mislioce rane renesanse kao i u okvirima tajnih društava. Središte ove knjige je mit o Faustu i stajalište da danas naša civilizacija ima priliku napisati vlastitu kolektivnu priču o Faustu – pitanje je hoće li odricanje od duše biti konačno i neopozivo, kao kod Marlowa, ili će se ostaviti mogućnost iskupljenja i spasa, kao kod Goethea.
Ostali autori: Hrvoje Petrić Opis: NAPOMENA: Svi rabljeni srednjoškolski udžbenici u ponudi na knjiga.hr webshopu su u vrlo dobrom stanju, a radne bilježnice nisu popunjavane. Za narudžbu srednjoškolskih udžbenika nije moguće ostvariti besplatnu poštarinu. Za najbržu i najsigurniju dostavu preporučamo kurirsku službu GLS, a važno je naručiti na adresu gdje će netko tijekom dana biti prisutan radi preuzimanja paketa. Srednjoškolski udžbenici dostupni na webshopu odražavaju pravo stanje zaliha u našem antikvarijatu, te ne vršimo rezervacije (sakupljanje udžbenika unaprijed). Rabljeni srednjoškolski udžbenici dolaze nam iz sata u sat, a otkupljujemo ih od sredine lipnja do kraja rujna. Ukoliko se ne nalazite u Rijeci možete nam ih poslati ili mi možemo na Vašu adresu poslati dostavnu službu GLS. Za sve upite obratite nam se emailom na info (at) knjiga.hr
Ostali autori: Daniela Simons Opis: NAPOMENA: Svi rabljeni srednjoškolski udžbenici u ponudi na knjiga.hr webshopu su u vrlo dobrom stanju, a radne bilježnice nisu popunjavane. Za narudžbu srednjoškolskih udžbenika nije moguće ostvariti besplatnu poštarinu. Za najbržu i najsigurniju dostavu preporučamo kurirsku službu GLS, a važno je naručiti na adresu gdje će netko tijekom dana biti prisutan radi preuzimanja paketa. Srednjoškolski udžbenici dostupni na webshopu odražavaju pravo stanje zaliha u našem antikvarijatu, te ne vršimo rezervacije (sakupljanje udžbenika unaprijed). Rabljeni srednjoškolski udžbenici dolaze nam iz sata u sat, a otkupljujemo ih od sredine lipnja do kraja rujna. Ukoliko se ne nalazite u Rijeci možete nam ih poslati ili mi možemo na Vašu adresu poslati dostavnu službu GLS. Za sve upite obratite nam se emailom na info (at) knjiga.hr
Svi rabljeni srednjoškolski udžbenici u ponudi na knjiga.hr webshopu su u vrlo dobrom stanju, a radne bilježnice nisu popunjavane. Za narudžbu srednjoškolskih udžbenika nije moguće ostvariti besplatnu poštarinu. Za najbržu i najsigurniju dostavu preporučamo kurirsku službu GLS, a važno je naručiti na adresu gdje će netko tijekom dana biti prisutan radi preuzimanja paketa. Srednjoškolski udžbenici dostupni na webshopu odražavaju pravo stanje zaliha u našem antikvarijatu, te ne vršimo rezervacije (sakupljanje udžbenika unaprijed). Rabljeni srednjoškolski udžbenici dolaze nam iz sata u sat, a otkupljujemo ih od sredine lipnja do kraja rujna. Ukoliko se ne nalazite u Rijeci možete nam ih poslati ili mi možemo na Vašu adresu poslati dostavnu službu GLS. Za sve upite obratite nam se emailom na info (at) knjiga.hr
Žena u arhitekturi: tragom žene kreatora i žene teoretičara u povijesti arhitekture
Državne tajne, dvostruki ili čak trostruki špijuni, kabala, ljubav i prevara, prijateljstvo i izdaja u vrijeme kada Osmanlije vladaju gotovo polovicom Europe, kada se s minareta u Budi čuju mujezini, a u turskim se kupeljima dogovaraju važni poslovi… U svome najnovijem romanu Jednostavna priča zarez sto stranica – Inačica s isukanim mačevima jedan od najvažnijih suvremenih mađarskih pisaca Péter Esterházy maestralno rekonstruira jednu epohu u kojoj je jedan od njegovih otaca igrao važnu ulogu. Vodeći čitatelja kroz labirint svoga književnog svemira, Esterházy mu daje potpunu slobodu i dopušta mu svaku vrstu interpretacije. Prepun humora, autoironije, citata i referencija, roman Jednostavna priča zarez sto stranica ne samo da izmamljuje osmijehe prilikom čitanja već i tjera čitatelja da olovkom podvlači rečenice koje će citirati. ** Igra je čarolija književnosti. A s njom je kao i sa životom: od planiranog puta često se skrene u mračne sokake ili do malih senzacija vrijednih lutanja. – Süddeutsche Zeitung Jednostavna priča zarez sto stranica nije postmodernistička, ona pripada u modernu, koja je već postojala u 17. i 18. stoljeću i nije marila za linearnu logiku, psihologiju ni za prepoznatljivo jastvo. Mnogo joj je važnija bila estetska vrijednost. – Die Zeit Čitati Esterházyja prije svega i nadasve znači uživati u okusu njegovih riječi. – Neue Züricher Zeitung Péter Esterházy (14. travnja 1950. – 14. srpnja 2016.) rođen je u Budimpešti u jednoj od najstarijih mađarskih aristokratskih obitelji. Završio je gimnaziju u Budimpešti u jednoj od rijetkih nezatvorenih crkvenih škola u Mađarskoj. Po završetku studija matematike i prirodnih znanosti jedno je vrijeme radio kao sistem-inženjer, a od 1978. djeluje kao slobodni pisac. Danas spada među najznačajnije i najprevođenije suvremene mađarske pisce. Prvu knjigu, eksperimentalni vijenac kratkih priča Fancsikó i Pinta (Fancsikó és Pinta) objavio je 1976, a nakon nje slijedi čitav niz romana, knjiga priča i eseja, među kojima valja istaknuti Roman o proizvodnji (Termelési regény) iz 1979. Tim svojim prvim parodičnim i satiričnim romanom o socijalističkom realizmu stekao je brojne poklonike u Mađarskoj. Slijedi iznimno uspješan i prevođen roman Mala mađarska pornografija (Kis magyar pornográfia) 1984. u kojem se miješaju esejistički pasaži s anegdotama i osobnim refleksijama o životu pod komunizmom. Hrabalova knjiga (Hrabal könyve) iz 1990. roman je o ženi koja vodi imaginarni dijalog s najvažnijim srednjoeuropskim piscem druge polovice 20. stoljeća, Čehom Bohumilom Hrabalom Roman o srednjoj Europi Pogled grofice Hahn-Hahn. Dunavom nizvodno (Hahn-Hahn grófnő pillantása. Lefelé a Dunán) iz 1991. i zbirka 97 kratkih proznih fragmenata Žena (Egy nő) iz 1995. govore o odnosu žene i pripovjedača. Njegovo bez sumnje najveće i najzahtjevnije djelo je roman Harmonia caelestis (2000.), o povijesti Srednje Europe i obitelji Esterházy, za koji je dobio i najveća priznanja. Knjiga je dobila i literarni nastavak nakon što je Esterházy saznao da je njegov otac bio špijun komunističke tajne službe. Njegova djela do sada su prevedena na više od dvadeset jezika. Nagrađen je nizom međunarodnih književnih nagrada i priznanja, između ostalih Nagradom Sándor-Mária, Vilenicom i Herderovom nagradom.
NAPOMENA: Svi rabljeni srednjoškolski udžbenici u ponudi na knjiga.hr webshopu su u vrlo dobrom stanju, a radne bilježnice nisu popunjavane. Za narudžbu srednjoškolskih udžbenika nije moguće ostvariti besplatnu poštarinu. Za najbržu i najsigurniju dostavu preporučamo kurirsku službu GLS, a važno je naručiti na adresu gdje će netko tijekom dana biti prisutan radi preuzimanja paketa. Srednjoškolski udžbenici dostupni na webshopu odražavaju pravo stanje zaliha u našem antikvarijatu, te ne vršimo rezervacije (sakupljanje udžbenika unaprijed). Rabljeni srednjoškolski udžbenici dolaze nam iz sata u sat, a otkupljujemo ih od sredine lipnja do kraja rujna. Ukoliko se ne nalazite u Rijeci možete nam ih poslati ili mi možemo na Vašu adresu poslati dostavnu službu GLS. Za sve upite obratite nam se emailom na info (at) knjiga.hr
NAPOMENA: Svi rabljeni srednjoškolski udžbenici u ponudi na knjiga.hr webshopu su u vrlo dobrom stanju, a radne bilježnice nisu popunjavane. Za narudžbu srednjoškolskih udžbenika nije moguće ostvariti besplatnu poštarinu. Za najbržu i najsigurniju dostavu preporučamo kurirsku službu GLS, a važno je naručiti na adresu gdje će netko tijekom dana biti prisutan radi preuzimanja paketa. Srednjoškolski udžbenici dostupni na webshopu odražavaju pravo stanje zaliha u našem antikvarijatu, te ne vršimo rezervacije (sakupljanje udžbenika unaprijed). Rabljeni srednjoškolski udžbenici dolaze nam iz sata u sat, a otkupljujemo ih od sredine lipnja do kraja rujna. Ukoliko se ne nalazite u Rijeci možete nam ih poslati ili mi možemo na Vašu adresu poslati dostavnu službu GLS. Za sve upite obratite nam se emailom na info (at) knjiga.hr
1. knjiga 1933-1936. 2. knjiga 1937-1941.
Ružičnjak je novi hit autorice romana Oči boje zimskog mora. Nakon smrti sestre, Eva Ward napušta Hollywood i vraća se na jedino mjesto gdje osjeća da pripada, u staru kuću na obali engleskog Cornwalla. Utjehu traži u sjećanjima na davna ljeta, ali ono što pronalazi tajanstveni su glasovi i skriveni putevi koji je odvlače ne samo u prošlost, već i u naručje čovjeka koji nije iz njezina vremena. Eva ubrzo otkriva da je muškarac kojeg susreće, Daniel Butler, vrlo stvaran i da se zatekao u svijetu spletki, izdaja i ljubavi kojoj ni vrijeme nije prepreka. U staroj kući glavna junakinja mora se suočiti s vlastitim duhovima, kao i s onima koji su njoj prethodili i shvaća da mora odlučiti gdje joj je mjesto: u životu kakav poznaje ili u prošlosti koja je toliko privlači.
Predgovor O bajkama, Maksim Gorki. Preveo s ruskog Marko Vidojković. Ilustrirao N. A. Ušina. Pismo ćirilica.
Antologija portugalskog pjesništva dvadesetog stoljeća. Prvi svezak i drugi svezak. Priredio i preveo Nikica Talan. Suvremeno portugalsko pjesništvo jedna je od najzanimljivijih pojava u današnjoj svjetskoj književnosti, o čemu, između ostalog, svjedoče i mnogobrojni prijevodi djela portugalskih pjesnika na velike svjetske jezike. Tomu je, dakako, najviše pridonio neosporni prvak tog pjesništva i jedan od najvećih pjesnika dvadesetog stoljeća uopće – Fernando Pessoa (1888 -1935). Uz njega, u ovoj antologiji zastupljeno je još 100 autora – u vremenskom rasponu od 1867. (godine rođenja Camila Pessanhe) do 1970. (godine rođenja najmlađeg u antologiju uvrštenog pjesnika – Joaquima Cardosa Diasa). Riječ je o pjesnicima koji se mogu pronaći u svim vodećim antologijama portugalskog i luzofonog pjesništva. Različitog su spola, različite životne dobi, različitog društvenog položaja, različitih ideoloških i religijskih nazora, no svima je njima, bez obzira na prividnu inkompatibilnost biobibliografskog značaja, zajedničko uvjerenje da se «pjesništvom može i mora mijenjati status quo (ante poesim)». Antologija portugalskog pjesništva dvadesetog stoljeća I. i II. je, prema riječima priređivača Nikice Talana, u najvećoj mjeri rezultat prijevoda što su posljednjih petnaestak godina emitirani u emisiji «Poezija naglas» Trećeg programa Hrvatskog radija, urednika Danijela Dragojevića. Gotovo su svi ti prijevodi kasnije, s manjim ili većim zakašnjenjem, objavljeni u raznim hrvatskim književnim periodicima. Pri izboru pjesnika Talan je nastojao slijediti već uhodane kriterije primjenjivane u luzofonim i drugim, stranim antologijama. Pjesme koje su prethodno bile prevedene na hrvatski nisu ponovno prevođene.
Roman Mor – plodovi osvete jedinstvenog je stila, zanimljive strukture i odgovara tzv. fantasy žanru, koji s lakoćom uvlači čitatelja u svoj svijet živopisnih likova u izmaglici nestvarnog. U izvanredno vođenoj radnji, dinamičnim i neočekivanim zapletima iščitava se fantastična pripovijest o stvarnim ljudskim emocijama i sudbinama te o prepoznatljivoj Mursi, izmještenoj iz vlastitog arheološkog sloja. Roman koji uistinu ima što ponuditi!
Ostali autori: Krešimir Kovačić
Knjiga Jasmine Vojvodić Tri tipa ruskog postmodernizma nema prethodnika u hrvatskoj kulturi, a može stajati uz bok najboljim pregledima suvremene ruske književnosti u Rusiji i svijetu. Po bistrenju pojmova u nizovima definicija, po utemeljenosti u biranoj literaturi i golemoj građi, po kulturološkim čitanjima postmodernih fenomena kako u cjelini pojedinih opusa tako i u dubinskoj analizi teksta, to je teorijski utemeljeno, metodološki dosljedno i analitički ovjereno znanstveno djelo – prvo takve vrsti o toj temi u nas. Istodobno, intrigantna gradacijska struktura, omjer i atraktivnost primjera, esejistički izleti izvan književnosti i napokon jednostavnost stila, jasnoća rečenice i efektne misaone poente čine ovu knjigu znanstvenolikim romanom koji se čita poput krimića. U tri tipa ruskoga postmodernizma, kako ih je iščitala Jasmina Vojvodić, čitateljice i čitatelji i sami će doživjeti gradaciju: zgražanje (Sorokin), zaprepaštenje (Pelevin) i radosnu katarzu (Ulickaja). Ako ta gradacija i ne obuhvaća sve bogatstvo suvremene ruske proze, u ovoj je knjizi ona uvjerljiva i poticajna. Po svim svojim osobinama, od stroge znanstvenosti do kulturološkoga esejizma i kristalno jasnoga stila, knjiga Jasmine Vojvodić bit će svima zainteresiranima dragocjeno štivo, a studentima rusistike svakako i obvezna lektira – vrelo poticaja i inspiracija za nova čitanja i nove prijevode suvremene ruske književnosti. Iz recenzije Dubravke Oraić Tolić Jasmina Vojvodić dokazuje svojom knjigom ne samo sjajno znanje o suvremenoj ruskoj književnosti nego i veliko teoretsko i metodološko umijeće. Ona principijelno uvodi sve pojmove kojima se služi te osim toga razjašnjava sve tematizirane fenomene, nerijetko u obliku – uvijek opravdanih – otklona (ekskurza). Odabirom ovih (u knjizi predstavljenih) triju autora Jasmina Vojvodić je izabrala bitne primjere ruskog postmodernizma te je njima pokrila veliki dijapazon postmodernističkih fenomena. Knjiga može služiti kao udžbenik za studente ruske književnosti, kao i obzor suvremene književnosti za širu publiku, jer je napisana razumljivo i izbjegava stručni žargon. Ova će knjiga bez sumnje biti važna činjenica recepcije ruske književnosti u Hrvatskoj, a svojom tematikom zanimljiva je i za međunarodnu slavistiku. Iz recenzije Andree Meyer-Fraatz Jasmina Vojvodić (Zagreb, 1970) izvanredna je profesorica na Katedri za rusku književnost pri Odsjeku za istočnoslavenske jezike i književnosti Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu. U svom znanstvenom radu bavi se suvremenom ruskom književnošću, ruskom književnošću 19. stoljeća (knjiga Gesta, tijelo, kultura. Gestikulacijski aspekti u djelu Nikolaja Gogolja, 2006), komparatistikom, književnom antropologijom, o čemu objavljuje radove u domaćim i stranim časopisima. Voditeljica je projekta Tjelesnost u književnosti i kulturi, u okviru kojega organizira međunarodne znanstvene skupove, a uredila je i zbornike Kalendar (2010) i Hrana: Od gladi do prejedanja (2010).
Bitov je pisao ‘Puškinov dom’ od 1967. do 1971. pod dojmom suđenja Brodskom. Radnja je smještena u Lenjingrad, a protagonisti su snažno obilježeni poststaljinskim devijacijama društva. Naslov potječe od književnog instituta u kojem je zaposlen glavni junak, ustanove koja je sinonim za ukupnu ruskuknjiževnu baštinu; sam je autor prozvao svoje djelo romanom-muzejom. Ujedno, riječ je o jednom od prvih ruskih postmodernističkih romana, kompleksnom, parodičnom i eksperimentalnom. Sinteza ruske prozne tradicije s novim zapadnoeuropskim tendencijama, ali i autorova virtuoznost pripovjedanja, čine ‘Puškinov dom’ jednim od najdragocjenijih i najzanimljivijih ruskih romana druge polovice 20. stoljeća. S ruskog preveo Igor Buljan.
Kad su se 1991. srušile monumentalne Potemkinove kulise SSSR-a, razotkrio se iluzijski karakter (sovjetske) prošlosti, ali i jednako nepouzdan karakter novonastale (postsovjetske) zbilje. Ruska tranzicijska stvarnost tih je godina nalikovala na kakav hibrid Disneylanda i Coppolina Kuma. bio je to potrošački park za odrasle, s divljim kapitalistima, krvavim mafijaških obračunima i daškom “specifične ruske duše”. Upravo je iluzijskom karakteru tog razdoblja posvećena antologija u kojoj su našlo desetero najistaknutijih predstavnika suvremene ruske književne scene. Svojim pričama o svijetu razapetom između velikoga sovjetskog mita i još veće postsovjetske traume ovi žestoki, moćni, duhoviti i hrabri glasovi nadovezuju se na bogatu tradiciju jedne velike književnosti, ali i daju uvid u Rusiju kakvu još nismo vidjeli. Priredila Ivana Peruško.
Ova vrlo smislena i profesionalno vješto složena zbirka članaka tvori, što nije baš uobičajeno kod knjiga takve vrste – nadasve logičnu cjelinu te okuplja najsuvremenije pristupe kao i pojedine nadahnute analize… Knjiga kvalificiranim pristupima dekonstruira vrijeme primordijalne “etničnosti“, autori nude niz izvanredno važnih spoznaja, značajnih ne samo u okvirima znanstvenoga diskursa nego i toliko potrebnih za ozdravljenje i otrežnjenje domaće znanstvene i publicističke proizvodnje koja nerijetko jednim svojim dijelom još uvijek tavori na mješavini više ili manje modificiranih devetnaestostoljetnih koncepcija nacionalizma… Dunja Rihtman-Auguštin O Europi se ovdje ne govori ni negatorski ni slavljenički, negi informativno i kritički, što je prijeko potrebna sposobnost za uspješnju prilagodbu i preobrazbu jedne zemlje koja (ho)će postati članicom Europske Unije. Vjeran Katunarić Uredila Silva Mežnarić.
Ben Jonson (1572. – 1637.) i njegov ponajbolji tekst, Volpone (Hiti Lisac, kako autor sam dodaje u podnaslovu), nisu napustili pozornice svijeta sve do danas, a opće je mišljenje kako komad predstavlja ne samo zdrav i valjan kazališni predložak nego je i sjajno književno djelo, koje pripada antologiji zapadnoga dramskog pjesništva. Jednom riječju, danas imamo pred sobom klasičan komad, ali tada posve nov, »moderan« i prepun elemenata što se javljaju prvi put, a zadržali su se kao sastavni dio europske dramske tehnologije sve do u dvadeseto stoljeće. Po sebi, najbolje Jonsonove komedije, medu kojima Volpone zauzima mjesto remek-djela, nisu ništa slabije od onih Shakespeareovih, tek – Jonson je drukčiji, pripada ponešto različitoj tradiciji, drukčijemu tipu nadahnuća. Prijevod s engleskoga, predgovor i bilješke uz prijevod Nikica Petrak.
Izadora Moon posebna je jer je drugačija! Mama joj je vila, tata vampir, a ona je i jedno i drugo. Voli noći, šišmiše i svoju crnu baletnu suknjicu, ali voli i sunce, svoj čarobni štapić i Ružičastog Zeca. Kad dođe vrijeme da Izadora krene u školu, ona ne zna gdje joj je mjesto – u vilinskoj ili u vampirskoj školi? Prevoditeljica: Aleksandra Barlović